06-06-2019 17:48

Азбука красоты: что означают самые непонятные бьюти-термины?

6 июня отмечается День русского языка. По этому поводу мы собрали для вас самые популярные понятия из сферы красоты и рассказали, что они означают.


Многие филологи сейчас недовольны тем, что русский язык постепенно заполоняют иностранные слова. Но с другой стороны: как же без них, если время не стоит на месте, а мы постоянно развиваемся? Индустрия красоты особенно подвластна влиянию запада, именно поэтому в бьюти-терминологии так много заимствованных определений. Давайте наконец выясним их истинное значение.

Загораем правильно: все, что вы должны знать о выборе солнцезащитных средствВам будет интересно:Загораем правильно: все, что вы должны знать о выборе солнцезащитных средств

Хайлайтер (от английского to highlight – высветлять, подчеркивать, выделять) – так называется средство для придания коже естественного свечения. Представлен во всевозможных текстурах и форматах: сухой, жидкий, в стике или карандаше.

Биоревитализация (от латинского vita – жизнь, bio – натуральный, re – заново, по-новому, соответственно полностью слово переводится как «природное оживление», «возрождение к жизни») – одна из самых популярных косметологических процедур, которая предполагает инъекции коктейля из гиалуроновой кислоты, пептидов, минералов и витаминов. Ее действие, в первую очередь, направлено на омоложение и увлажнение кожных покровов.

Кушон (от английского cushion – подушка) – тональное средство, заключенное в губку. Как правило, идет в комплекте с антибактериальным спонжем. Сейчас в формате кушонов выпускают еще помады, румяна и даже тени для век.

Скульптор (от английского to sculpt – лепить, ваять) – средство для контурирования лица. По факту представляет собой стик или пудру темного (в идеале сероватого) оттенка для создания тени на определенных участках лица.


Праймер (от английского to prime – грунтовать, заправлять) – простыми словами база под макияж. Основная задача этого продукта – выравнивать тон кожи и фиксировать средства декоративной косметики, наносимые после.

Серум (на английском serum – сыворотка) – суть этого бьюти-продукта уже понятна из его перевода. Сыворотки являются одним из мощнейших средств ухода, благодаря высокой концентрации активных компонентов в их составе.

Брашинг (от английского to brush – причесывать) – та самая большая круглая расческа, которой так удобно вытягивать локоны. Диаметр щетки и тип зубчиков подбирается в зависимости от задачи и длины волос. Кстати, массажную расческу с прямым основанием парикмахеры называют бомбаж.

Ваксинг (от анлийского wax – воск) – вид эпиляции, предполагающий удаление волос при помощи воска. В обиход термин вошел в связи с популяризацией других методик депиляции (например, шугаринга – удаления волос сахарной пастой) – нужно же их как-то различать.

Читайте также: 10 бьюти-приемов, от которых мужчины без ума



Источник